咱英语专业家大业大,分支众多。有些二级学科/下属方向光听名字真有点搞不清楚,有些方向内容还有交叉。比如翻译学和口笔译有什么区别,翻译学是什么学,除了翻译还学啥?
图源网络
一、翻译学和MTI学科差别
翻译硕士(MTI)和 翻译学硕士(MA)只有一字只差,实则大不相同。以英语专业为例,研究生可以分为学硕和专硕。
1学硕主要分为:英语语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译学等
2专硕主要分为:英语笔译、英语口译、学科教学(英语)等,都属于文学大类
翻译硕士也就是MTI,是国务院学位委员会批准设置的专业学位,也就是专硕。培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才,此专业涉及英语、法语、俄语等多个外语语种。
教育部关于印发《研究生教育学科专业目录(2022年)》《研究生教育学科专业目录管理办法》的通知。翻译学硕士是学硕,归属于外国语言文学一级学科之下。旨在考察各种人类口笔译、机辅翻译、机器翻译与人工智能翻译的原理、过程、规律、方法、价值与意义。
翻译学的主要研究方向包括翻译理论与跨文化研究、文学翻译研究、口译研究、社会翻译学研究、语料库翻译学研究、翻译史研究、翻译教学研究等。
作为自设学科,不同学校的安排不同,比如学科代码的区别以及划分在哪个专业之下。
举几个例子
以北京外国语大学为例,翻译学设在英语学院,外国语言文学专业之下,学科代码为0502Z2。
大连外国语大学这一专业是英语语言文学的方向之一,学科代码为050201。
值得一提的是,大部分翻译学专业是针对英语语种的,大都归在英语这一大方向的分支之下。
开设小语种的研究还是比较少的,比如北语开设法语和阿拉伯语研究。外交学院法语语言文学和日语语言文学开设“翻译”方向。同济大学开设英语和德语,上海外国语大学有英语和俄语。
二、学制与培养方式
翻译硕士大多学校学制为两年。比如上海外国语大学高级翻译学院的英语口译(会议口译方向)提供两年全日制研究生层次专业教育。
图源网络
教学重点为会议口译专业实践技能(交替传译和同声传译)以及全面综合的翻译能力。但也有不少院校学制为三年,如北京外国语大学英语笔译(政治文献翻译方向)、山东大学(口笔译)、南京师范大学(口笔译)等。 翻译硕士重视口笔译实践活动,培养方案也注重校外翻译活动。一般采用课程学习与研究、讲授与讨论、课内教学与课外实践相结合、校内指导教师或校外指导专家组集体培养相结合的培养方式。
翻译学硕士研究生学制为3年。主要培养环节包括:课程学习、社会实践与学术活动、中期考核、开题报告、学位论文撰写、学位论文匿名评审、学位论文答辩。
学院按照学校相关规定制订各环节实施细则,包括时间进度安排、考核要求、工作程序等。总体来说跟英语语言文学等学硕方向没什么太大的区别。
也就是说学位论文的要求跟翻译硕士不一样。比如有中期考核,以及需要撰写学位论文开题报告。有的学校还要求学硕在研究生就读期间发表学术论文。
三、录取难度
总体而言,MTI比翻译学专业的录取名额更多。以北京外国语大学为例,北外英院在过去3年中均进行了夏令营和预推免招生。
2024年高级口译方向录取7人,政治文献翻译3人,高级人文翻译7人,总计19人。英院预推免没有夏令营中的演讲比赛加分环节,但竞争更为激烈,录取的名额也较少。
英院夏令营考核方式
英院夏令营共有笔试和面试两部分考核,各50分。笔试主要考察学生的语言运用能力,说白了就是基本功,不会存在太多专业术语、理论、文常等作为考点。
这一部分学硕和专硕的考察内容是一样的,即同一张考核试卷,包含单选、阅读、无选项完型、作文等内容。
图源网络
面试以自我介绍、师生问答和演讲比赛的形式呈现,主要考察学生的思辨能力、知识储备、语言组织和口语表达能力等。这一部分会涉及到专业及专业相关问题。
比如MTI会被问到与翻译能力有关的问题,以及和英汉语言相关的问题。翻译学则主要考察学生对翻译学学科和其分支、及对翻译理论的理解。 同样的,其他学校的MTI招生人数也大概在这个水平浮动。比如山东大学翻译学院英语笔译招生人数为15人。对外经济贸易大学英语口译和英语笔译专业一共录取26人。相对翻译学专业录取的个位数来说,还是机会比较多的。
相对而言,翻译学方向的录取率可谓非常不友好。北外英院2024年录取2人,录取率不到30%。英专本来就卷,学硕招生本来就少,所以就更卷。几乎每个学校都是这样。广东外语外贸大学翻译学同样只录取了两个人。没错,就是两个。
就开设院校数而言,国内共有316所大学获得MTI办学资格。但开设翻译学这一二级方向的院校只有不到30所。也就是说,可供选择的院校非常之少。相应的,竞争就会变得更加激烈。
因为不少院校把这一方向设为英语语言文学或外国语言学及应用语言学的下设方向。比如大连外国语大学(英语语言文学)、同济大学(英语语言文学、德语语言文学)、上海外国语大学(英语语言文学、俄语语言文学)、南京大学(英语语言文学)等。
四、专业前景
读研无非两种选择,继续深造或者找个好工作。这两个专业除了上述种种不同,最直接的助益想必是学弟学妹们关心的。
图源网络
可以说没读研之前,大多数人都有个读博梦。那咱就先从继续深造这条线开始说。
01读博深造
2022年,教育部发布了新版《研究生教育学科专业目录》,将翻译列为文学学科门类的专业学位,可授予硕士和博士学位。
但是翻译专业博士学位的建设还不完善,大多学生都是选择攻读翻译学博士。然而MTI学生更注重翻译实践,学术训练相对较少。
由于普遍缺少理论研究基础、研究方法指导和学术写作培训,在申博时可能会处于劣势。翻译学硕士的另一优势是可以硕博连读。
有些学校的政策是研究生二年级可以参与考试,通过者可以攻读博士学位。比如北京外国语大学、对外经济贸易大学等。而翻译硕士就只能拿到硕士学位后,通过“申请——考核”方式申请博士。
大多院校博士都是“申请——考核”制,需要提交自己的发表论文等学术成果。所以MTI和翻译学硕士在专业方面的差别,不如在学术成果的发表上大。
不论是学硕还是专硕,没有拿得出手的成果很难很难申博成功。所以有深造意愿的同学要把握住研一研二的时间,多跟导师沟通,争取早日出成果~
02直接就业
对很多同学来说,读研就是学历的跳板。所以好不好找工作,能不能找到好工作自然成为很重要的一个衡量因素。
图源网络
但说句实话,英专就业都差不多,就业方向无非考公考编进企业。但是,对于实力过硬,非常热爱口笔译的同学而言,MTI还是更合适一点。
虽然不一定做全职口笔译员,但从事相关的工作还是更有优势。翻译学方向同理,学历学校专业只是一个基础因素,瞄准未来方向做针对性计划才是最重要的。想进高校就努力发文章,想就业就多找实习。
2024年11月10日
英专没过去那么吃香,但找到方向,我们都有光明的未来~