当前位置:首页 > 翻译学习

心理学修正和发展翻译-中英

发布时间:2013-9-4      阅读次数:629

心理学修正和发展翻译-中英
有很多人试图修正Caplan法,克服这些理解上的缺点或者赋予其特定的目的。其中就有Spratley(1987),他提到咨询者担心客户的酗酒问题的一种咨询途径。酗酒问题是很多专业领域的工作家频繁面临的客户问题的例子,大部分人没有受过处理这类问题的培训或经验,觉得处理这类常见人群很困难。确实,Spratley和他的同事的当前研究表明这些困难在社区工作家中非常普遍,如缓刑监督官,社会工作家,社区护士和普通的医疗从业者(见Cartwright,Spratley和Harvin,1978;Cartwright,1980)。这些工作家通常对于所有普通咨询者的不足的一些结合深受其害,包括Caplan(1970)所确认的和其他人的。工作家通常认为他们缺乏必要的信息和技能来认识和回应醉酒问题,因此,对于Shaw等提出的角色胜任概念,他们感到焦虑。哪怕他们有必要的知识和技能,他们通常没有自信去处理这些醉酒者。虽然Caplan提出的缺乏客观性和主题介入的概念,这些作家都没有应用,但是很明显的,很多他们研究的工作家的态度就是不能用客观的角度和客户群进行工作,因为他们对于客户正面改变持过分悲观的态度。他们能够与有醉酒问题的人进行高效工作的能力被普遍的主题干扰:“如果一个人有酗酒或醉酒问题,其改变的可能性很小”。
Shaw等发现还有其他阻碍与这些客户进行高效工作的因素尚未被Caplan清楚预见,至少他没有将其纳入到他的咨询者中心案例咨询理论中。一方面,很多工作家,尤其是社会工作家,对于Shaw等界定的合理定位角色,表现乏善可陈。他们经常感觉他们没有权利过问客户关于喝酒的信息,有时候认为处理酗酒问题不是他们的工作。通常不可能将工作家自身的困难和他们工作环境的不足分离开来。这是另外一个个人与环境交互作用原则的例子。我们经常发现一个工作家的管理者并不是全力支持这个客户群的工作,或者个人支持和监管很难实现。这种类型的工作环境影响因素,Shaw等(1978)将其定义为缺乏角色支持,Lightfoot和Orford(1986)将其定义为环境约束。
无关于这些因素(总结于表9)导致很多社会工作家在和酗酒者的工作中,通常难以保证治疗率。所以,虽然Spratley(1987)法在心理健康案例咨询惯例中很明显,通过和咨询者的会议,在个体客户不在场的情况下讨论咨询者的工作。其评估相比Caplan法基础更广泛。为了试着增加咨询者的角色安全感,认识到与对于当前有酗酒问题的客户(或者是以后对于其他客户)工作中的治疗责任,需要知道客户和工作家(知识、技能、观念,态度等)的特点,他们的关系,咨询者的工作环境。我们知道Spratley法并非单纯的咨询者中心形式,也包含了客户中心案例咨询的元素,甚至还包括关于理解和回应有醉酒问题的人的培训。例如,虽然他并不希望见客户,他确实愿意事先记下客户的信息,他所说的话大部分暗示了他和咨询者一起构想出这个与特定客户工作的行动计划。他费心避免了Caplan著述中提到的找错和欺骗元素。Spratley强调对于咨询者完全开放的必要性,宣扬尽可能使用咨询者的语言,指出最好将咨询报告在事后发送给咨询者。

表9. 与有醉酒问题者工作时的治疗态度组成         治疗责任        全部的治疗态度
与醉酒者工作的动机
期望与醉酒者的工作满意
任务规定的和醉酒者的自尊

角色胜任(感觉知识和技能,足以与醉酒者进行工作)  角色安全感
角色合理(与醉酒者进行工作没有感觉不适)

武汉翻译公司

2013.9.4

  返回>>Top
-x