当前位置:首页 > 译文赏析

评估案例翻译-中英

发布时间:2013-11-1      阅读次数:989

评估案例翻译-中英

另一个方法是“提名技术”,是大致了解治疗过的病发率低于真正病发率程度的技术,这种方法在有特殊需要的个体想了解处于类似状况下的个体时很有用。与这些与机构有联系的个体会被要求描述有相似问题或相似需要的朋友,并且提供他们朋友的一些信息,包括怎样治疗,怎样帮助治疗机构本身。
  到目前为止,所有提到过的方法都旨在计数,并且,这在某一特定区域的治疗上,是评估需要的第一步,也是最重要的一步。病发率可能不存在于个体自己提供的关于需要的充足的信息里面,特别是当个体需要在一个范畴的群体中不同时。例如,这样一个案例,是有精神病的人需要长期的社会健康治疗,意识到这个事实就会引起需要评估形式的多样化发展。
    有一个关于需要评估的案例由McAusland和Patel展开,在西英格兰城市艾克赛特有将近10万人,他们的焦点是当地居民的发展和精神健康问题。他们的目的是找出:
1. 这个城市多少人有这样的困扰?
2. 对他们而言生活是怎样的?现在正在遭受怎样的困扰以及谁在支持他们?
3. 他们如何运用专业的或是其他的社区资源以及他们对将来的治疗发展有怎样的计划?

    关于这个项目有两个短语,一个是这是一个有60个机构为人们提供帮助的机构研究;
第二个是与能证明第一句话的十分之一的被试面谈。需要评估形式的一个有趣的地方是开展面谈的机构职员也参与了。在艾克赛特需要评估项目的第二个项目中,是由9个在这个城市
开展精神健康工作的职员组成,他们一直着力于研究有长期需要的人群。在另外的一个项目中,数据中也包括了治疗经理,他也因此跟相关治疗的使用者在可贵的经验上进行了深刻的交流。在收集数据上,机构人员的参与是一个重要的因素,这在第9章有叙述。

    McAusland 和 Patel 发现,有340个个体和一个或多个机构有接触,并且在这些个体身上存在大量的精神障碍的信息和迹象。他们对此作出评论:“这些个体都很有代表性地跟精神病或其他治疗服务机构接触--要么同时接触,要么一个一个地接触--重叠的方式是复杂的并且频繁地在变化”(第10页)。他们也确认了这样的一小部分个体,他们精神障碍迹象不明显,而且近期较少与服务处接触。据机构员工和服务使用者自己陈述,这一部分个体的追踪报告提供了关于“需要”的详细信息。“需要”按以下标题逐个讨论:住宿,危机援助,就业,个人财产,社会和休闲活动,家庭联系和支持,身体健康和药物治疗。在这些结论中有三个被高度强调的领域,但这些领域还没有引起足够的关注。其中一个领域就是就业。尽管在这些人中各个行业就业率极其低,但这对于精神健康机构和专业人士来讲并不是一个很有优势的主题。与个人财产这个主题类似,尽管收入水平低,个人财产很少,但低的收入经常被认为是不参加社会和休闲活动的一个原因,这不是相关专业人员考虑的主要问题。最后,尽管将近一半的服务治疗使用者都有与家庭成员联系(家庭成员或是身边的,或是提供其他的支持方式),但是我们发现,家庭成员的支持工作量还是很少的。

武汉汉口翻译公司

2013.11.1

  返回>>Top
-x